Trados Studio to popularne oprogramowanie do wspomagania tłumaczeń, znane również jako narzędzie CAT (Computer-Assisted Translation – Tłumaczenie Wspomagane Komputerowo). Używane przez profesjonalnych tłumaczy oraz agencje tłumaczeniowe, aby ułatwić i przyspieszyć proces tłumaczenia, jednocześnie zwiększając spójność i jakość tłumaczeń.
Kluczowe funkcje Tradosa:
- Pamięć tłumaczeniowa (Translation Memory, TM): Trados zapisuje przetłumaczone już fragmenty tekstu (zdania, frazy, słowa) i sugeruje ich ponowne wykorzystanie w nowych projektach. To narzędzie znacząco przyspiesza pracę oraz zapewnia spójność w tłumaczeniu tych samych treści w różnych projektach.
- Zarządzanie terminologią: Oprogramowanie umożliwia tworzenie glosariuszy i baz terminologicznych, dzięki czemu tłumacz może zachować konsekwencję w użyciu terminów specyficznych dla danego klienta lub branży.
- Integracja z tłumaczeniami maszynowymi (MT): Trados pozwala na korzystanie z silników tłumaczenia maszynowego, takich jak Language Cloud czy DeepL, co może wspomagać tłumacza, proponując wstępne wersje tłumaczeń, które później mogą być ręcznie poprawione.
- Współpraca w czasie rzeczywistym: Wersje chmurowe Tradosa umożliwiają zespołom tłumaczy jednoczesną pracę nad jednym projektem, co przyspiesza realizację dużych zleceń tłumaczeniowych.
- Obsługa różnych formatów plików: Trados wspiera wiele różnych formatów, takich jak dokumenty Word, pliki HTML, XML, a także pliki graficzne jak Adobe InDesign, co pozwala tłumaczyć bezpośrednio w formacie źródłowym.
- Kontrola jakości (QA): Oprogramowanie zawiera narzędzia do automatycznej kontroli jakości tłumaczeń, które pomagają wykrywać niespójności, błędy w terminologii lub inne problemy, co gwarantuje wysoką jakość gotowego tłumaczenia.